Irske ballader 2025

Irske sange til Visens Venner fredag d. 11. april 2025

Listen er foreløbig kun et forslag:

  1. Be Thou My Vision (Deg å få skode. Oversat fra Nynorsk og engelsk)
  2. Må din vej gå dig i møde
  3. Vinger (”Wings” oversat af Allan)
  4. The Wild Mountain Thyme (Skal oversættes fra engelsk)
  5. The Rising of the Moon (Oversat af Allan) (Dominic Behan, Ireland sings, s. 96)
  6. Jeg tar aldrig på valsen igen/ The Wild Rover (De Gyldne Løver  s. 104 )
  7. Med Slukkede Lanterner (Skotsk ”Smuggler”) (De Gyldne Løver ”I Hawet” s. 8 – 9)
  8. Kræn Piens Begravelse (De Gyldne Løver ”97 Sange” s. 108 – 109)
  9. Hæld Whiskey på min dunk (Paddy Doyles)
  10. Byen (Erik Grips oversættelse af “The Town I loved so Well”, Fra LP´en ”Skærver og Skår”)
  11. The Foggy Dew (Allan oversætter)
  12. Blind Mary (Instrumental)
  13. Planxty Irwin (Instrumental)
  14. Kevin Barry (De Gyldne løver ”97 Sange”  s. 84)
  15. Jeg er ikke som de andre (De Gyldne løver ”97 Sange” s. 9)
  16. Only Our Rivers Run Free (Findes I De Gyldne Løver “I Hawet” s. 16, men i dårlig oversættelse)
  17. Derry Air (Findes i Arbejdersangbogens nyeste udgave. Allan har bearbejdet Leif Monnerups fordanskning)
  18. Grace (Jim McCann, skal oversættes)
  19. Vær Forsigtig Sømand (Paddy Doyles udgave af” You New York Girls”)
  20. The Parting Glass (Skal oversættes)
  21. Absent Friends (Engelsk) (Keith Hancock) (Skal oversættes)
  22. Follow The Heron Home (Sang af Karine Polwart, oversat af Furefolk)
  23. Molly Malone (skal oversættes til dansk)
  24. Si  Beag Si Mhor (instrumental)
  25. The Butcher Boy (skal oversættes)
  26. Eamann an Chnoic (skal oversættes)
  27. Boulavogue (skal oversættes)
  28. The Croppy Boy (skal oversættes)
  29. The Merry Ploughboy (Dominic Behan, s. 51) (Skal oversættes)
  30. I Hawet (The Sea O)
  31. Ingen elsker som en Vendelbo/ Nobody loves like an Irishman
  32. Maren af Skagen/ The Irish Rover
  • Fiskerens Himmerige/The Fishermans Heaven
  • Fru Jensens Søn
  • Byens Gader/Streets of London

39. Vores Værthus

41. I´m a Rambler, I´m a Gambler

45. Johnny I hardly knew you

46. Roddy McCorley

47. The Parting Glass (Det Sista Glaset) Skotsk/Irsk, trad. Sv. Lars Forsell

_________________________________________________________________________________________

Her følger følger tekster og noder, efterhånden som de opdateres: